CUAL FUE EL DON APOSTÓLICO DE LENGUAS BÍBLICO: Una
perspectiva doctrinal y Bíblica.
Introducción
Este no es el último capítulo en
ser escrito sobre el tema de hablar en lenguas. Hombres (y mujeres) tendrán su
atención hasta que nuestro Señor regrese y le ponga fin a este asunto de una
vez por todas. Es difícil decir cómo, cuándo y dónde el movimiento moderno de
lenguas empezó. En muchos folletos y libros que he examinado las opiniones
difieren. Sí sabemos que el fenómeno de hablar en lenguas está muy difundido, y
por cierto ningún tema en el Cristianismo ha causado tan amplia división en sus
rangos en nuestros tiempos como el hablar en lenguas
Todo creyente que cree en la
Biblia y que estudia la Palabra de Dios está de acuerdo que el don de lenguas
está presente en la Escritura inspirada. En el Nuevo Testamento aparecen dos
listas en las cuales el don de lenguas está incluido. En I Corintios 12:8-11
“géneros de lenguas” y “la interpretación de lenguas” se dice que son dones
otorgados del Espíritu Santo. En I Corintios 12:28-30 “lenguas” aparece en la
lista de dones. Podemos llamarlos “dones espirituales” de la palabra griega
charisma, sugiriendo que el don es una otorgación de la gracia de Dios. No es
una habilidad natural que uno pueda desarrollar, más bien es un don especial
igual a aquellos mencionados en los pasajes anteriores en I Corintios.
El Espíritu Santo es soberano en
la distribución de estos dones. Siguiendo la lista de estos dones, Pablo añade,
“Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, repartiendo a cada
uno en particular como él quiere” (I Corintios 12:11). Una persona misma no
tiene todos estos dones, ni debemos buscarlos. Debemos tener cuidado de no
confundir al Espíritu como el don dado al creyente con los dones que el
Espíritu da al creyente. Cada creyente ha recibido el don del Espíritu, mas no
todo creyente ha recibido los dones que el Espíritu otorga.
***EL
SIGNIFICADO DE HABLAR EN LENGUAS***
En mis viajes muchas personas se
acercan con preguntas sobre las lenguas. Algunos preguntan sobre su
significado. El término usado para identificar el movimiento de lenguas es
“glossolalia,” compuesto de dos palabras Griegas, glossa (idioma o lengua) y
lalia (habla). Por lo tanto, significa hablar en idiomas o lenguas. Glossologia
es el departamento de antropología que tiene que ver con el estudio y
clasificación de idiomas y dialectos.
La palabra glossa aparece en el
Griego Nuevo Testamento no menos de cincuenta veces. Es usado para referirse al
órgano físico de la lengua en Santiago 3:5; una vez en referencia a las llamas
de fuego en forma de lenguas (Hechos 2:3); por lo menos una vez en el sentido
metafórico referente al habla tal como en la declaración, “se gozó (alegre) mi
lengua (habla)” (Hechos 2:26). Y yo entiendo los demás usos de la palabra
siempre significa un idioma.
Cuando nuestro Señor predijo el
don de lenguas (la única mención de lenguas en los cuatro Evangelios) Él dijo, “Y estas señales seguirán
a los que creen; En mi nombre echaran fuera demonios; hablaran en nuevas
lenguas” (Marcos 16:17). El adjetivo “nuevo”
(Gr. kainos) solo puede decir que hablarían en idiomas nuevos para ellos, esto
es, idiomas que ellos no habían aprendido o usado hasta entonces. Si yo digo
que el idioma Ruso es “nuevo” para mí, no quiero decir que jamás supe que
existía tal idioma, sino que el uso es nuevo para mí porque no puedo hablarlo
ni tampoco entenderlo cuando escucho a otros hablarlo. Pero por otro lado el
idioma Alemán no es enteramente “nuevo” para mí porque puedo leerlo como
hablarlo con un poco de entendimiento.
En Hechos 2:4 Lucas usa un
adjetivo diferente cuando dice, “y empezaron hablar en otras lenguas.” La
palabra “otras” (Gr. heteros) simplemente significa que hablaron en idiomas
diferentes al idioma natural al cual ellos acostumbraban. El contexto comprueba
esto. Es digno notar la reacción sorprendida de parte de los oyentes—“Y estaban
atónitos y maravillados, diciendo: Mirad, ¿no son galileos todos estos que
hablan? ¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la
que hemos nacido?” (Hechos 2:7,8). Cada uno les oía hablar en su propia lengua (Hechos
2:6). Aquí la palabra “lengua” es la traducción de dialekto de donde nuestra
palabra “dialecto” proviene. Las palabras glossa (lengua) y dialektos (idioma)
son usados sinónimamente, aclarando que los discípulos estaban hablando en
lenguas conocidas diferente a la lengua nativa de ellos. En los versos 9-11 las
lenguas son allí identificadas. Era un fenómeno milagroso el cual dio a los
discípulos la habilidad de hablar en lenguas que ellos nunca habían aprendido.
Aquí en el pasaje de Hechos tenemos el habla de lenguas en su forma pura y no
pervertida tal y como Dios lo había dado.
Los siguientes versículos en el
libro de Apocalipsis deben ser examinados cuidadosamente (Apocalipsis 5:9; 7:9;
10:11; 11:9; 13:7; 14:6; 17:15). En cada pasaje donde aparece la palabra
“lengua” significa uno de los idiomas asociados con las nacionalidades, raza o
linaje. Por lo tanto no veo razón porque alguien deba cuestionar que lenguas en
esos pasajes en Marcos, Hechos y Apocalipsis significan idiomas.
Pero los problemas más serios se
levantan en la interpretación de las veintiún referencias de lenguas en I
Corintios capítulos 12-14. Hay aquellos que nos dicen que las lenguas en I
Corintios son pronunciaciones o palabras estáticas no conocidas en ningún país
en la tierra. Basan su conclusión en el término “desconocidas” que aparecen en
I Corintios 14:2, 4, 13, 14, 19, y 27. Pero el lector de este capítulo de la
palabra d Dios no debe fallar en observar que la palabra “desconocida” siempre
aparece en letras itálicas (esto solo se aplica a las versiones inglesas, en
las versiones españolas aparece la palabra extraña), lo cual significa que no
aparece en ningún manuscrito Griego sino que fue puesta por los traductores. El
Espíritu no guió a Pablo a escribir diciendo que la lengua fuese “desconocida”
o “extraña”.
Yo no encuentro justificación de
cambiar el significado de lenguas en I Corintios. En los demás lugares donde la
palabra es usada significa idiomas. ¿Por qué entonces debe ser cambiado el
significado en I Corintios? Yo no conozco de ninguna licencia textual que
permita cambiar el significado de la palabra. Todos los usos de lengua en el
tratamiento del tema se refieren a idiomas extranjeros. “Así también vosotros,
si por la lengua no diereis palabra bien comprensible, ¿cómo se entenderá lo
que decís? Porque hablaréis al aire” (I Corintios 14:9).
No hay razón para alguien hablar
sino conversar con inteligencia. La palabra Griega laleo significa “Yo hablo.”
La palabra nunca es usada para mero ruido o sonido. Ni es usada para describir
murmullo o murmullo de balbuceos. El hablar de lenguas en el Nuevo Testamento
era en el idioma nativo de los oyentes. El fenómeno sobrenatural que sucedió en
el día de Pentecostés fue el uso de un don en el cual las muchedumbres de otros
países, reunidos en Jerusalén, escucharon el mensaje de Dios en su propio
idioma. Era a la verdad un milagro de Dios.
Fuera una interpretación rara y
arbitraria de la Escritura que hiciera el habla de lenguas en el Nuevo
Testamento todo menos que idiomas conocidos. No hay nada de evidencia Bíblica
que las lenguas escuchadas por alguien fuesen balbuceos incoherentes e incomprensibles.
Por Dr. Lehman Strauss.
Muy bien explicado, gracias por compartirlo.
ResponderEliminarBendiciones desde Alemania.